打印

一句话把人气倒两次

一句话把人气倒两次

在新华网看到这样一个帖子,《女研究生操普通话买包子 被服务员连续两次气晕!》称,在猛追湾游乐园门口一家“韩包子”店,据当时卖包子给该女子的服务员易伟群称:上午11时许,那女子骑着电瓶车到橱窗门口,停在一米之外,没有下车就伸手要买几个包子。“我当时隔着玻璃没听见她说话,就叫她下车来买,她要我把包子送出门,我不同意,说了一句‘你说普通话就港得很嗦!’”哪晓得她一听就来气,说我欺负外地人,还一下就倒下了……我立马道歉也不管用。

这“你说普通话就港得很嗦!”究竟是什么意思,跟帖的网友各有解释:

○意思是说普通话讲得不标准,不好听

○你说普通话就很洋吗?

○你以为你会说普通话就很了不起吗?

○意思是你的普通话讲的很差。
港=讲,嗦=差。

○标准解释:
港:时髦、洋气,引申为“招摇”。
嗦:语气助词,相当于普通话的“吗”。
全句翻译成普通话:你说普通话,就(可以)招摇的不得了吗?

○“你说普通话就港得很嗦!”,其中“港”只是“音译”应该是“杠”较为合适。
意思就是你说普通话就很拽吗?

○错!就是指好洋气,好洋盘,好不得了的意思!港就是指香港!因为80年代大家觉得港客很洋气。我们现在看到某些人穿得很洋盘,都说:“港客来了嗦”!

哈,究竟是什么意思,竟把一个有较高文化的人气倒两次?在此请教四川的朋友,特别是请教我们的正宗成都人的青梅果儿了。

附该帖网址,以供参考。http://forum.xinhuanet.com/detail.jsp?id=19298759

普通话买包子 被服务员连续两次气晕!

TOP

呵呵,我只是想了解一下,这样的一句四川话究竟是什么意思罢了。因为新华网里回那个帖子的人有好几种不同的解释,甚至还有一个自称是“标准解释”的,我想只有请教四川人才能知道这句话的意思。

为了弄清这一句话的意思,开头一段是对语言环境的简单介绍(因为同样的一句话在不同的环境里就可能意思完全不同的),其实这一段不要也行,可能是属于“画蛇添足”的,也可能就是这一段让两个可爱的小妹纷纷说“不明白”了。

哈哈。

TOP

引用:
“你以为你说普通话就了不起啊?”

对,应当是这个意思。一般买包子(东西)都是在窗口前,服务员隔着窗递到顾客手里。而那位会晕倒的顾客,坐在车上,离窗口有一米远,要服务员送出来给她,所以招来服务员的这一句有点讽刺的话语,以至把她给气晕了。

引用:
一个人在外讨生活,难免会遇到各种各样得委曲,无法逃避的事实,只有用一颗平常的心去包容尽可能多的东西,自己去气自己比别人气自己更让人感觉心累.

很好的一句对生活的忠告,我会牢记,并会尝试运用在各种场合。谢谢!

还有,果儿也遇到过会晕倒的、会起横的服务对象呀。

TOP

以下是引用fyc0628在2005-6-15 20:34:57的发言:

奉劝果儿千万放宽心,不要把别人的错误来伤害你自己,因为你是对的。你是个聪明豁达的孩子,事情过去了,就别去多想,可以听听张也的歌,聊以解闷。希望看到你开心起来。告诉你,我小儿子也在银行工作,所以我更能理解你。


一份父辈的关怀和鼓励。我听了也不由从心里升起一股温暖。愿与梅子共勉。

TOP